Translation of "e pensa" in English


How to use "e pensa" in sentences:

Tieni questo con te e pensa a me quando lo indossi.
Keep this with you and think of me when you wear it.
Sali in auto e pensa ai calci in culo che prenderai.
Think about this ass-whupping you are going to get.
Il male viene da colui che è malvagio e pensa da malvagio.
Evil comes from him who evil thinks and evil is. No.
Sai, Anatoli ha un buon fiuto per i guai... e pensa che i guai ti seguano fin qui.
You know, Anatoli's got a nose for trouble and he thinks trouble follows you here.
Tre giorni dentro e pensa gia' a scappare.
Three days inside, and he's already thinking about turning rabbit.
Ho parlato con Gerst E pensa che se volontariamente per un 28 giorni di osservazione Si potrebbe essere in grado di evitare accuse penali.
I've spoken to Gerst and he thinks that if you volunteerNfor a 28-day observation you might be able to avoidNcriminal charges.
Senti, la Andy che conosco io è innamorata pazza di Nate è sempre cinque minuti in anticipo e pensa che Club Monaco sia alta moda.
You know, the Andy I know is madly in love with Nate is always five minutes early and thinks, I don't know, Club Monaco is couture.
Oberoth vuole ancora parlare con voi e pensa che non puo' essere sicuro che rimarrete nei vostri alloggi.
Oberoth wishes to speak to you further, and he feels he can no longer trust that you'll remain in your quarters.
E pensa anche a quello che ti ho detto.
Think about what I said too.
E pensa, presto avrai un'altra mamma.
And just think. Soon, you'll have a new mother.
E' perche' e' un po' arrogante, e pensa di essere meglio delle terre sommerse, o e' merito del deposito attivo di materiale in tempi di piena?
Is it because it's a bit arrogant, thinks it's a bit better than the flood plain, or is it because of active deposition of silt in times of flood?
E pensa a cosa ci ha fatto ottenere il club del libro.
And think about what book club has gotten us, hmm?
Vedi, la gente sente la parola "anno" e pensa alla durata.
you see, people hear the word "year" and they think duration.
Ora, forse, prima di rilasciare questa dichiarazione prenditi un po' di tempo e pensa a cio' che e' realmente accaduto.
Now, perhaps, before putting this kind of statement into record, you might want to take some time to think about what actually happened.
E pensa invece se aspetti... e loro arrestano Walt senza di te?
What if you wait and they catch Walt without you?
E pensa anche che sei una davvero a posto.
Also, 'cause he thinks you're really cool.
E pensa che Maria Antonietta avrebbe potuto impedirlo con un semplice editto per la distribuzione del pane ai poveri.
And think, Marie Antoinette could have avoided the whole revolution... if she'd simply issued an edict to distribute bread amongst the poor.
Sta' zitto e pensa a guidare!
Shut your ass up and drive the car!
Stai zitto e pensa a seguire gli ordini!
Just shut up and follow orders!
E pensa ancora di essere nato da un uovo.
He still thinks he came from an egg.
Cos'e', pensa che sia uno scherzo?
What, you think this is a joke?
Specialmente da un Governo che pensa solo alla politica e pensa solo agli affari suoi.
Specially from a government that only thinks about politics... and for its own benefits.
E pensa che tutti i segmenti della societa' americana abbiano un giusto e identico accesso al sistema?
And you think that all segments of American society have equal and fair access to the system?
La gente vi guarda e pensa a quanto meraviglioso sara' il vostro futuro.
People look at you and think of how wonderful your future will be.
Percio' smettila di chiedere cosa intendo... e pensa a una risposta.
So, stop asking what I mean. Think and answer for yourself.
Ho parlato con lo psichiatra di Vivien, e pensa che non sia mentalmente stabile a sufficienza da ricevere questa notizia.
I spoke with Vivien's psychiatrist... and he doesn't feel she's mentally strong enough to hear this news right now.
Ha una figlia in eta' da marito e pensa che voi due... sareste una bella coppia.
He has a daughter. She's ready for marriage. He thinks the two of you would make a great couple.
E pensa a tua madre, per tutto iI tempo senza notizie.
How will your mom feel if we're off the grid for two weeks?
Bertier l'ha visitata e pensa che si possa evitare tutta la trafila degli esami di routine.
Bertier examined her and felt we could spare her all the hospital inpatient procedures.
Erano alti e pensa piu' di due.
They were tall. Thinks he saw two.
Quindi non essere sciocco e pensa.
Now, don't be a knucklehead. Think. Fuck you.
Chiudi gli occhi e pensa a qualcosa di bello.
Just close your eyes and think of something nice.
Quando litigheremo, guardami negli occhi e ricorda questo esatto momento, e pensa che non dobbiamo litigare.
When we get in a fight, look at my eyes and let's remember this moment, right now, and know that we never have to fight.
Respira... lentamente... e pensa a qualcosa di bello.
Breathe slowly and think of something delicious.
Organizza la casa, suona la chitarra, e pensa molto.
He runs the house, plays guitar, thinks a lot.
E pensa che staccheranno un assegno e ci offriranno il pranzo?
And you think they're gonna just open their check book and buy us all lunch?
Fatti due conti e pensa a come aggirare le tue regole, perche' e' un mio amico.
Do the math, and figure out a way to bend your rules, 'cause he's my friend.
E pensa davvero di essere lei?
Do you really think that's you?
E pensa alla sua storia, amico.
And just think of the history, man.
Ora smettila di lamentarti e pensa a qualcosa per tirarci fuori da qui.
Quit your bellyaching and come up with something to get us out of this.
Sfortunatamente, discutendone, la gente si sente confusa e pensa, "Beh, forse va bene così."
And unfortunately, as you get into that, people get confused and think, well maybe you think that's okay.
Poi se ne va per qualche secondo, per pensarci ancora un po', e pensa: "Magari se arrivo da un'altra angolazione."
And then he goes away for a few seconds to think about it some more, and thinks, "Maybe if I come in from a different angle."
e pensa "Bé, mia mamma ha sempre fatto così."
She thought, "Well, my mom always did this."
Ma la gente ha paura dei terroristi, e pensa che la sorveglianza sia accettabile perché non ha niente da nascondere.
But people are scared about terrorists, and then they think that maybe that surveillance is okay because they have nothing to hide.
Passa un altro ingegnere e pensa: "bene, questa scarpa si può usare:" È diventata un ottimo grilletto.
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use" and ended up using it as a really nice trigger.
La gente dimentica e pensa che il commercio sia una cosa moderna.
People forget that. People think of trade as a modern thing.
L'occhio dell'adultero spia il buio e pensa: «Nessun occhio mi osserva!
The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.
1.956062078476s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?